Explosion in a Cathedral (1962) by Alejo Carpentier; John Sturrock (translator)

A third of the way through the book, these are my initial comments on Alejo Carpentier’s Explosion in a Cathedral, set at the time of the French Revolution. The author’s beautiful language and rich descriptions are enthralling, the plot is exciting, but I do have a few questions about the translation.

Esteban’s “favourite painting was a huge canvas by an unknown Neapolitan master which confounded all the laws of plastic art by representing the apocalyptic immobilisation of a catastrophe. It was called ‘Explosion in a Cathedral’, this vision of a great colonnade shattering into fragments in midair—pausing a moment, as its lines broke, floating so as to fall better—before it dashed its tons of stone down on to the terrified people beneath.”

This painting is symbolic for everything that shatters during the events of Carpentier’s novel. It begins in Cuba on the eve of the French Revolution, which will have an explosive effect not only in France itself, but on its Caribbean colonies and the islands which trade with them. But for the family at the centre of this novel, the first shattering events are closer to home: the death of their father, the arrival of a mentor and a devastating hurricane.

When their father dies, the teenagers Carlos and Sofia are left in charge of the house and their sickly cousin Esteban. They shut the house up for the first year of mourning, ordering new furniture, then building labyrinths and mountains of unpacked packing cases. They avoid all contact with the outside world, leaving the Executor of their father’s estate to run their father’s import business and warehouses. They sleep during the day and, during their nighttime waking hours, they do entirely as they please, dropping all standards of decorum. Carlos uses mattresses to soundproof a room so that he can practice on his flute, as music is not socially acceptable during the first year of mourning. Everything continues in this way until they are rudely interrupted by a stranger hammering on their door: Victor Hugues. He has come to meet their father for business, but turns his attention to them once hears their father has died. He will entirely change their world.

On a nighttime coach ride to alleviate one of Esteban’s acute asthma attacks, Victor takes them to the teeming harbour area, full of sailors and prostitutes. This passage about the various nationalities amused me:

“Victor avoided the drunks with a coachman’s skill and seemed to be enjoying this squalid turmoil; he picked out the North Americans by their swaying gait, the English by their songs, the Spanish because they drank their wine out of wineskins and porrons.”

When Esteban has a particularly bad attack, Victor calls in the help of Doctor Ogé, whom he had met in Port au Prince in Haiti. Sofia is horrified at the idea of a Black man touching one of her relatives. Looking around, Ogé immediately remarks upon an ox-eye window in Esteban’s room. This is a term I didn’t know, but is a translation of the French oeil de boeuf, a round window that is commonly used in barns in the Netherlands. On the other side of this window, he identifies the cause of the asthmatic attacks, though his reasons are more folk medicine and observation than medical. The instant cure will also change their lives.

An ox-eye window in Balgoij, a village in Gelderland

On the night of a hurricane, everything shifts. Ogé has disappeared, possibly arrested, and Victor is upset. He sets to, rescuing carpets and furniture from the flooding, commanding the workers to save the stock in the warehouse. But afterwards, he retires to Sofia’s bedroom, sleeps next to her in her bed without waking her, then attempts to rape her. She fights him off, but the night has changed her.

“The strangeness of everything, the violence of an event, which had jolted everyone out of their habits and routine, now helped to aggravate the countless, contradictory disturbances produced in Sofia, when she woke up, by the memory of what happened the night before. This formed part of the vast disorder in which the city had been plunged; it had integrated itself into the scene of the cataclysm. But there was one factor which outweighed in importance the collapse of walls, the destruction of belfries, the foundering of ships—she had been desired. This was so unusual, so unexpected, so disturbing, that she could not admit its reality. Within the space of a few hours she had emerged from adolescence, feeling that her body has matured in the presence of a man’s desire. He had looked on her as a woman, before she had looked on herself as a woman, or imagine that others might concede her the status of woman. ‘I am a woman,’ she murmured resentfully, as if weighed down by an enormous burden which had been placed on her shoulders, and she looked at herself in the mirror as if she were looking at someone else, someone different and beset by adversity, finding herself tall, ungainly, and insignificant, with those too-narrow hips, skinny arms, and the asymmetry of her breasts which, for the first time, made her feel angry about her figure. The world was full of perils. She was leaving a road free from dangers to take another—a testing road, where everyone would make comparisons between her real and her reflected selves, a road which one could not travel without harm and giddiness.“

Book serendipity: freemasonry

When Victor accuses the Executor, Don Cosme, of embezzling the orphans’ money, Cosme “suddenly stood up and barked a single word at Victor, which sounded in Sofia‘s ears like an explosion in a cathedral: ‘Freemason!’” Coincidentally, I have started reading an ARC in which freemasonry is central: Split by Alida Bremer, set in the former Yugoslavia before the second world war. In that book, too, a main character is a Freemason and a murder victim was on the verge of joining the lodge.

Accused of embezzlement, Don Cosme retorts to Victor with a counteraccusation about Freemasons:

“These are the men who pray to Lucifer; these are the men who insult Christ in Hebrew; these are the men who spit on the crucifix; these are the men who hold an abominable feast on the night of Holy Thursday, when they carve a lamb, crowned with thorns and laid face downwards on the table with nails through its feet. It was for this that the Holy Fathers Clement and Benedict excommunicated these infamous men, and condemned them to burn in hell-fire.”

Revolution

When Alejo Carpentier wrote this novel in 1962, revolution was in the air as Fidel Castro had overthrown Batista in Cuba in 1969. Although Carpentier was working for the State Publishing House as he completed Explosion in a Cathedral, the book has been described as a “meditation on the dangers inherent in all revolutions as they begin to confront the temptations of dictatorship.” (citation on Wikipedia of Colchie, Thomas (editor), A Hammock Beneath the Mangoes: stories from Latin America; Penguin Group, 416–417 (1991)).

“To talk revolutions, to imagine revolutions, to place oneself mentally in the midst of a revolution, is in small degree to become master of the world. Those who talk of revolutions find themselves driven to making them. It is so obvious that such and such a privilege must be abolished that they proceed to abolish it; it is so true that such, an such an oppression is detestable that measures are concerted against it; it is so apparent that such a such a person is a villain that he is unanimously condemned to death. Then, once the ground has been cleared, they proceed to build the City of the Future.”

Carpentier’s rich language

Carpentier’s descriptions are lush and vivid in general, but his descriptions of nature are particularly sublime. For instance, on a sea journey to Haiti:

“The Arrow was cleaving slowly through a vast migration of medusas, heading towards the shore. As she watched this multitude of ephemeral creatures, Sofia wondered at the continual destruction which was like a perpetual extravagance on the part of creation : the extravagance of multiplying only to suppress on a larger scale; the extravagance of engendering as much from the most elementary matrices as from the moulds which produced the men-gods, only to surrender the fruits to a world in a state of perpetual voracity. They came from the horizon in their lovely carnival costumes, these myriads of living things still suspended half- way between the vegetable and animal kingdoms—to be offered up in sacrifice to the sun.”

Sometimes the richness of Carpentier’s descriptions have a downside: for instance, when the sailors encounter sharks, an orgy of slaughter ensues and this is described equally vividly.

Translation woes?

Another aspect of the language, at least, in John Sturrock’s translation into English, is the use of obscure words. Without finding the original Spanish, it is difficult to assess if this is down to Carpentier (as I suspect), or direct translation of common Spanish words into similar English words that are scarcely used. And that could either be deliberate, to give a flavour of the Spanish, of it could be down to clunky translation. Assuming I’ve got the right one, Sturrock was a literary journalist, reviewer for the TLS and the LRB and most of the books attributed to him on Goodreads are either overviews of world literature or translations from French, not Spanish. One begins to wonder if he didn’t translate this from a French translation, rather than directly from the Spanish, but that doesn’t excuse him from using odd vocabulary if the original words were used commonly used in Spanish. Google even presented me with a preview of a blogpost entitled John Sturrock is an idiot because he misremembered a plot point in his introduction to the Penguin Classics edition of Victor Hugo’s Notre Dame de Paris, a book which he translated himself, so should have known inside out. He also expressed rather abhorrent views which seemed to condone rape as a means to an end. However, he was obviously a respected translator of French, being entrusted with such works as the aforementioned Notre Dame de Paris and the fourth volume of Proust, Sodom and Gomorrah; I had no idea my unopened two-volumes Proust held such a title! He was praised for his contemporary, readable translations from French, so I suppose I should trust his judgment for Explosions, rather than brand him an idiot.

These are my comments after only the first third of the book as I wanted to post for the 1962 Club, hosted by Karen and Simon, and I’m already late. There is an excellent Goodreads review of the book on Goodreads by someone calling themselves Samuel, if anyone is interested. I shall return to my reading and hope to share more comments later.

October dithering: reading challenges galore

If you’re like me, you like a good book-based challenge. Unfortunately, in the month of October, one of the main challenges is picking which challenges to take part in. This results in Much Dithering and indecision.

This was a post I intended to appear at the beginning of October, but somehow it is now the 25th and I am rapidly running out of month. I shall stick my head in the sand and proceed as if that wasn’t true.

From 16 to 22 October, it is (was) Kaggsy and Simon’s 1962 Club, for books published in that year. I just opened an email from Bookshop.org, and October is also Black History Month in the UK, focussing on ‘Saluting Our Sisters’ in 2023. To avoid the congested month which is November, Brona has moved Australian Reading Month to October. As if that weren’t enough, it has also come to my attention that it is (was) Kinderboekenweek (Children’s Book Week) in the Netherlands from 4 to 15 October, with the theme of home (bij mij thuis). I want to release some children’s books into local little free libraries, but first I would like to read them.

The BookCrossing Ultimate Challenge theme is not going to engage me too much this month as it’s ‘arts and crafts’, simply because I don’t have many books that fit the bill. September’s theme was ‘wild animals’, many of which are on the loose on my bookshelves, but as I was travelling virtually all month, I deferred those books until a later date. I also note that I currently have three books on loan from the library, and if I were so inclined, I could easily be tempted to borrow a couple more that would fit the Black History theme. All this leads to Much Dithering over which books to read when.

Books, TBR and finished, for October’s challenges and beyond

Australian Reading Month #AusReadingMonth23

  • The Song of Wirrun (1987), Patricia Wrightson. A chunky children’s eco-fantasy trilogy, of which I have read the first part. I am determined to read it later this month.
  • Rabbit-Proof Fence, (1996) Doris Pilkington (pseudonym of Nugi Garimara). This will probably be delayed until Non-Fiction November, whether or not that is an official challenge this year. Edit: it is, hosted by five people, including Liz Dexter, whose announcement post I have linked to. LINK!!!
  • Poems of Henry Lawson (1979), Henry Lawson. (Not pictured.) I’m not a great poetry reader, but this is a slim volume with beautiful illustrations. Perhaps I should read a little a day while my husband is watching the neverending Aussie Outback Opal Hunters or Gold Diggers; he never seems able to clear the backlog of recorded episodes.
  • The House at Riverton (2006), Kate Morton. A mystery in a grand house, between the wars. At well nigh 600 pages, I’m unlikely to read this one now, however much I’m tempted.

1962 Club (16-22 October)

You can find my 1962 possibles, previously read and wishlist books in my overview blogpost.

Black History Month (UK)

Again, I have an embarrassment of riches to choose from. Not all British, but all written by Black authors or about Black history. My local library is also increasingly impressing me with their selection of books for the English section. I will put more detail and the full list in a separate post.

  • The Windrush Betrayal (2019), Amelia Gentleman
  • Black and British: A Forgotten History (2016), David Olusoga
  • Africa is Not a Country (2022), Dipo Faloyin.
  • View of the Empire at Sunset (2018), Caryl Philips
  • Quicksand (1928), Nella Larsen (not pictured)
  • Gwendolen (1990), Buchi Emecheta
  • Invisible Man, Ralph Ellison (1001) (not pictured)
  • The Long Song (2010), Andrea Levy.
  • Fruit of the Lemon (1999), Andrea Levy
  • Good Morning, Midnight (1939), Jean Rhys
  • The Wife’s Tale (2018), Aida Edemariam
  • The Shadow King (2018), Maaza Mengiste.
  • De Haayre (2002), Caroline Angenant; Mirjam de Bruijn (trans.) Translation of Les Rois des Tambours au Haayre, a Malian story recited by Aamadu Baa Digi.
  • Spelen in het donker (1992), Toni Morrison, Anna Kapteijns-Bacuna (trans.) Translation of Playing in the Dark; Whiteness and the Literary Imagination
  • Love (2003), Toni Morrison
  • Waiting for the Waters to Rise (2010), Maryse Condé; Richard Philcox (trans.)

I’m sure I have many more books that would fit the bill, but that’s all for now, unless I serendipitously find something else on my shelves in the meantime that I can’t resist.

Black History Month, previously read

See my Black History Month post for quick blurbs.

Available at my library

  • The Hate U Give (2017), Angie Thomas
  • The Girl With the Louding Voice (2020), Abi Daré
  • Girl, Woman, Other (2019), Bernadine Evaristo
  • The Hope Family Calendar (in Dutch translation: Het jaar na jou) (2016), Mike Gayle

Dutch Children’s Book Week

I have plenty of Dutch children’s books to read, many of which I acquired at BookCrossing meetings. You can see them on the left hand pile:

  • How to Train Your Dragon (2003), Cressida Cowell. First up, a book in English, because I’ve had it since 2012 and it wants to travel.
  • De torens van februari (The Towers of February) (1973), Tonke Dragt. Dutch sci-fi about an alternate universe.
  • Het fort van Sjako [Sjako’s stronghold](1985), Karel Eykman, Peter Vos (ill.). Historical fictionalisation of the exploits of a real gang of thieves in 16th century Amsterdam.
  • De nieuwe wereld van William Tinker [William Tinker in the New World] (2007), Hans Ulrich. Historical fictionalisation of the life of a British Pilgrim boy living in Leiden who travels to America on the Mayflower.
  • De verdronken Amerikaan [The drowned American] (1967), Hektor van Gijsel. An adventure story set in Belgium. When an expensive American car is fished out of the canal, the police cannot find the driver. A teenager and his friends realise someone they know is involved in something shady and set out to investigate.

Library Love (already borrowed)

This is a meme hosted by Rebecca at Bookish Beck, on the third Monday of every month. I hope to post properly on this in October, too. I have the following on loan:

  • Crusoe’s Daughter (1985), Jane Gardam
  • Lessons in Chemistry (2022), Bonnie Garmus
  • Little Beach Street Bakery (2014), Jenny Colgan

Hopefully I can update this post later with links to reviews and posts. For now, I need to get on with some reading!

Apple Bough (1962) by Noel Streatfeild for 1962 Club (alt. title: Travelling Shoes)

This classic children’s tale deals with a family’s longing for stability and the need to belong. It also tackles the feelings of siblings whose brother or sister has special needs or exceptional talents that take up the full attention of their parents. In this case it’s a brother who is a child prodigy on the violin, but it could equally be a sibling with a serious illness or disability. I read this as a child and remembered it fondly, but had no idea why. The 1962 Club gave me a good reason to take another look.

The descriptions of the house called Apple Bough set this up to be a favourite book, equal to The Secret Garden, with its wild garden, memories of a loose brick in the kitchen to hide secret treasures and for me the defining delight:

“Apple Bough was gloriously unchanging; you could, the children reminded each other, put down something that belonged to you and nobody moved it. These books and toys which nobody moved had grown fabulous in their minds because it was so long since they had seen them. […] ‘And if there is one thing more annoying than another,’ Myra, the eldest, would say, ‘it is not being able to have your own things when you want them.’ ‘There is nothing nicer than anything else,’ Sebastian, the next eldest, would add, ‘about coming into a house where nothing is strange, where everything is exactly where you know it will be.’”

I suspect this was a book I found in my pillowcase from Father Christmas on Christmas morning when I was about ten. Various relatives arrived after lunch, so presents from our parents were kept for under the the tree in the afternoon. That meant the pillowcase had to contain something to keep us occupied for the morning. This would have been a perfect Christmas present, especially since I was interested in ballet at the time. A little later I went through a phase of reading the Ballet for Drina series by Jean Estoril. I’m not much enamoured of the sketchy pen and ink illustrations, but the ones featuring Ethel did stuck in my mind. Flicking through the illustrations, it also strikes me that there is not a single one of Sebastian playing his violin!

The Forums were an exceptionally musical family. Father David was a professional accompanist and their mother Polly had trained as a classical singer, abandoned that when she married, but transferred her talents to art. Both were exceptionally disorganised, but children tend to cope with that. Given their musicality, they were alert to any musical talent in their children. Luckily for them, second eldest Sebastian emerged as a child prodigy on the violin. This changed their lives utterly as the whole family upped sticks and started to tour the world in the wake of Sebastian.

“Polly and David said and believed that all the travelling they did was making the children world citizens. Actually, the more they travelled the more stubbornly English the children became.”

As part of their entourage, the family had a beloved governess, Miss Popple, keeping them organised and fed properly. Sadly, she insisted on feeding them boring English staples, thus denying them a real chance of tasting new flavours and world cuisines. As for clothes, any interesting local souvenirs such as a Japanese hat or lederhosen, bought by their mother Polly, were left behind by Miss Popple. They could have made wonderful dressing up accessories for the imaginative children. What’s worse, she dressed them to look like Prince Charles and Princess Anne. Poor children!

Travel and family ties

It was surprisingly early in the book that the other children admitted that they didn’t enjoy travelling. I wasn’t surprised that they hadn’t travelled back to see their grandparents because aeroplanes were so expensive in those days. But Myra expressed something that expat families really do miss out on, even if they stay put in one place: contact with their extended family. Myra says, “in proper families grandparents are visited after church on Sundays.” Of course, that is not true for many children that live any distance from their grandparents, and the church part is obviously not part of many children’s lives, but it can be a big sacrifice, for children, grandparents and also for parents, who lose the support and free babysitting that grandparents often offer. In my own experience, none of my own grandparents ever babysat my sister and I and the pattern continued into the next generation because we emigrated to the Netherlands and Germany. Even though we were relatively close, trips ‘home’ were for a fortnight at Christmas, split equally between our home towns, so those two weeks were the only time we could rely on grandparents childminding.

After four years of travelling. the children were all fantasising about the wonderful time they were going to spend in Devonshire with their grandparents. That is, until Sebastian was offered an unmissable opportunity and the family would be split for the first time for at least a month. The prospect hung over them like a “ monstrous crow, black as a tar-barrel”. I didn’t recognise the reference, but as it was printed within quotation marks, I checked. It is a line from Lewis Carroll’s Alice Through the Looking Glass, from the poem Tweedledum and Tweedledee. Correction! It is from a traditional nursery rhyme dating to the 19th century. But totally in keeping with the musical talents of the Forum family in Apple Bough, the names were originally used in a poem by John Byrom in reference to the rivalry between composers George Frideric Handel and Giovanni Bononcini, their supporters split along political lines, the stories for Handel and the Whigs for Bononcini:

Some say, compared to Bononcini,

That Myneer Handel’s but a Ninny

Others aver, that he to Handel

Is scarcely fit to hold a Candle

Strange all this difference should be

‘Twixt Tweedle-dum and Tweedle-dee

What’s in a name?

While we’re on a sidetrack, I’d like to remind myself of the people the children were named after. Myra was named after Dame Myra Hess, who I know from Joyce Grenfell’s epistolary memoir of the war years in London, Darling Ma, where she often attended Hess’s open air concerts. Wolfgang’s name is a little more self-explanatory, named after Mozart. Ethel is named after Dame Ethel Smyth, a woman I had never heard of, but who was a talented composer, involved in the suffragette movement, longterm friend of Virginia Woolf and supposed lover of various prominent women, including Emmeline Pankhurst. On a literary note, she was the inspiration for E.F. Benson’s Dodo novels. I left Sebastian till last because I was a little mystified that he was named after Bach, but in the book, the great composer is referred to as Hans Sebastian Bach, rather than the more usual Johann, with no explanation. Is it musician’s slang, equal to the way Streatfeild refers to the violin as a fiddle throughout?

Forgotten children, extended family and discovering your talents

Their parents were so wrapped up in Sebastian that they had very little time for the other three children: Myra, Wolfgang and Ethel. Fortunately, the family was surrounded by more responsible adults, including two sets of grandparents, Miss Popple, tutor Paul and the older Cockney couple who cooked and cleaned in the house they rented in London. As the children got older, it became clear that the other children were also talented, each in their own way. Wolfgang, the showoff, found an outlet in acting and the youngest, Ethel, was a natural dancer, bound to become a ballerina. Throughout the book, Myra was responsible and sensible and empathetic. Of course, she didn’t see this as a talent, but Noel Streatfeild was at pains to emphasise how valuable that is.

Book serendipity: revolution

My main 1962 Club book, Explosion in a Cathedral by Alejo Carpentier, is set in the Caribbean at the time of the French Revolution, which was fomenting revolutionary ideas in many places. At a rather lower level of jeopardy, at the suggestion of their grandfather, three of the Forum children were planning to revolt against their parents’ regime of travelling the world with their brother Sebastian. This became a secret mission, referred to as Operation Home.

1962 compared to today

The first December-related goodies appear in the shops now in August. Back in the early sixties, “Although it was only October, the wireless and the announcers on […] television were giving out how many shopping days it was to Christmas.” Those were the days!

Mrs Bottle, the housekeeper, mentioned Stir-up Sunday, the traditional day to stir your Christmas pudding. But she also says you shouldn’t stir it until the stir-up collect has been said. Our family always took turns to stir and make a wish, but I have never heard of it being on a particular day. It is apparently on the last Sunday before the start of Advent, presumably always the last one in November. The collect is a short prayer originally from the Book of Common Prayer, and the one on Stir-up Sunday starts “Stir up, we beseech thee, o Lord, the wills of thy faithful people…”, hence reminding people to stir their puddings.

Another difference between now and 1962 was that measles had decimated the cast of a show. Fortunately all four of the Forum children had had measles, whooping cough and chicken pox, so were unaffected. I’m pretty sure my sister and I had all three too, though we may have been inoculated. The whooping cough (pertussis) vaccine was introduced in the UK in 1957 (did they miss it while travelling?), measles in 1968, MMR (measles, mumps, rubella) in 1998. There is still no vaccine for chicken pox.

I really enjoyed my revisit of this childhood favourite. As an adult and a parent, I was just as keen to find out what happened to the family, particularly the overlooked Myra. As a somewhat chaotic parent myself, I sympathised with the impractical mother Polly. She never really had a voice as everyone did her thinking for her and told her things at the last minute so she did not overwhelm them with her emotional reactions to change. I’m not quite that bad, thank goodness! Another absent character was Sebastian, who was mostly portrayed as a one-dimensional character who lived and breathed his music.

As a child, I would have liked to know more about Ethel, but as an adult, I would like to know what became of Myra. I am also slightly mystified that nobody thought of sending her either to a boarding school or a local school somewhere near her grandparents or in London. And what would happen to Wolfgang once he was no longer a child actor?

The 1962 Club was hosted by Simon at Stuck in a Book and Karen at Kaggsy’s Bookish Ramblings.

1962 Club books: an overview

Reading books from a single year and writing about them is the brilliant premise of Karen and Simon’s Book Club weeks. This time it’s 1962. What have I got on my shelf, what have I already read and what would I read if I had a copy to hand?

Possible 1962 books on my TBR

Initially, I thought I only had two 1962 books available on my shelf (The Bull from the Sea and The Cross and the Switchblade), but further investigation revealed more, in one case, from the online library. Read on to find which book I picked as my ‘1962 book of the year’.

1962 Club possibles

The Bull From the Sea, Mary Renault. As a teenager, I read a couple of Mary Renault’s books and enjoyed them, but this is the second in a series about Theseus. It can be read on its own, but I read a couple of pages and wasn’t enthralled, so this will have to wait.

The Cross and the Switchblade, David Wilkerson, John Sherrill, Elizabeth Sherrill. There seems to some confusion about whether this was published in 1962 or 1963, but WorldCat has a British edition listed in ‘62 and that is the first date inside my copy. I’m not going to get to it this week, but I may fit it in during Novellas in November.

The Adventures of Tom Bombadil, J.R.R. Tolkien. Short and sweet. I shall try to sneak this in as a book at bedtime.

Explosion in a Cathedral, Alejo Carpentier. A couple of years ago, I was impressed with Carpentier’s novella The Chase, which I read for the 1956 Club. On the other hand, I keep abandoning The Lost Steps, one of his 1001 List books. I am trying to read it in a Dutch translation, which slows me down.

Paddington at Large, Michael Bond. At one time, I may have had an original paperpack copy, but I now have an omnibus with five Paddington books. Another bedtime book, perhaps.

A Clockwork Orange, Anthony Burgess, 1001 (library e-book). I feel I ought to read it, but it’s not on my physical shelf, so it’s staying on the mental back burner.

Erle Stanley Gardner was also writing up a storm in 1962, but I have other books I’d rather read. My husband has three of the four books he had published in 1962: The Case of the Reluctant Model, The Case of the Blonde Bonanza, The Case of the Ice-Cold Hands. The one that interests me most is a travel book that we don’t own: The Hidden Heart of Baja.

Read in the past

It seems that I have already read and reviewed many books published in 1962. Most links are to my Goodreads reviews.

One Flew Over the Cuckoo’s Nest, Ken Kesey, 1001 list, read in 2012. Unexpectedly brilliant.

The Golden Notebook, Doris Lessing. 1001. Read in 2012. I was not impressed.

The Pumpkin Eater, Penelope Mortimer. Read in 2011. Are women repressed or is it a lack of self-worth when they settle down to a life of domesticated ’bliss’? I was somewhat ambivalent about this novella.

An End to Running, Lynne Reid Banks. Read in 2013. A Jewish London playwright, bullied into writing in an avant-garde style by his overbearing sister, escapes with his secretary to a kibbutz in Israel. It is not at all what he expected. Fascinating insights into a 1960s kibbutz and pitch-perfect scenes in London.

King Rat, James Clavell. Read in 2013. I really hadn’t expected to enjoy this at all, the story of a Japanese POW camp, so was amazed that it was a 4-star read. It reminded me of Empire of the Sun, which I also loved.

A Wrinkle in Time, Madeleine L’Engle, read in 2010. I seem to remember enjoying this, but being confused.

Apple Bough, Noel Streatfeild. I’m sure I read this as a child. I adored Streatfeild’s books. I was hoping to read it before the end of the week, but alas, I doubt I’ll have time.

De brief voor de koning (The Letter for the King), Tonke Dragt. Read in 2012. This is a fantastic fairytale-like story about a young boy in the Middle Ages, Tiuri, who is asked to take a letter to the king, meeting many challenges and adventures on the way. In the last couple of years it was translated into English (from Dutch ) by Laura Watkinson and made into a film. The sequel, Geheimen van het wilde woud (The Secrets of the Wild Wood) is still TBR. Coincidentally, I picked a later book by Tonke Dragt to read for Dutch children’s book week this year (Kinderboekenweek, 4-15 October): a slim but complicated sci-fi novella, De torens van februari (The Towers of February). It follows a teenage boy, unhappy in his current life, who manages to travel to an alternate universe where things seem better, and yet… When the opportunity arises, should he try to return to his family, or stay? I hope to review this soon.

Robert the Rose Horse, Joan Heilbroner, P.D. Eastman (ill.). Dr Seuss books are usually not for me, bar a few. This is one of the few. In spite of the muted and limited colour palette, this one actually has a proper story arc and (of course) a happy ending, when the horse who can’t hold down a job due to his terrible allergies finally finds just the place where it’s an advantage. I’ve forgotten where he ends up; time for a reread!

Chicken Soup With Rice: A Book of Months, Maurice Sendak. To be honest, I haven’t read this book as such, but the Chicken Soup With Rice of the title is a poem that brings back lovely memories. When my sons were about 6 and 4, we moved to Hamburg, where they went to the international school. Every Friday (or was it once a month?) there was an assembly with the whole primary and junior school, with one class each time giving some sort of performance: a song, a poem or a sketch. One of their classes recited this poem, which I had never heard before. I suspect it was the youngest and it was only the January verse, because that’s when we arrived, in the snow. All I can remember is the end: “Something once, something twice, Something chicken soup with rice!” Checking YouTube, January’s verse was “Sipping once, sipping twice…” You can watch the whole book read on YouTube. There are several versions. Carole King recorded a sung version, but it loses the whole rhythm of the poem, which is half the point. This version is my favourite, I think, even if it’s not the most polished. It entirely recreates the feeling of a teacher or librarian reading out loud to a class full of children. Wonderful!

Chicken Soup With Rice by Maurice Sendak

Wishlist books

If I didn’t have several hundred unread books on my shelves, I might have procured myself a copy of any of these. Just look at this roll call of incredible authors! I’m slightly suspicious of the fact there aren’t any authors whose surnames start with a letter higher than J in the alphabet, but this is the list I have and that’s already more than enough.

The Woman in the Dunes, Kobo Abe

The Wolves of Willoughby Chase, Joan Aiken

Another Country, James Baldwin

The Drowned World, J.G. Ballard

Something Wicked This Way Comes, Ray Bradbury

The Man in the High Castle, Philip K. Dick

We Have Always Lived in the Castle, Shirley Jackson

My 1962 Book of the Year is…

Explosion in a Cathedral by Alejo Carpentier. After sampling a couple of pages of Explosion, I was sold. This is my 1962 Book of the Year, or at least, the one I shall definitely read and review.

Hosted by Karen at Kaggsy’s Bookish Ramblings and Simon at Stuck in a Book